Últimas actualizaciones. Latest updates.  12ene22

Europa

España

Los viajeros procedentes de China están autorizados a entrar en España sin necesidad de presentar un certificado de vacunación completo o una prueba diagnóstica negativa, siempre que pertenezcan a una de las siguientes categorías: residentes habituales en la UE, los Estados asociados de Schengen, Andorra, Mónaco, Ciudad del Vaticano o San Marino; titulares de un visado de larga duración expedido por un Estado miembro de Schengen o un Estado asociado; miembros de la tripulación de medios de transporte; menores de 12 años; y personas que puedan demostrar documentalmente que se trata de un caso de fuerza mayor o necesidad, o cuya entrada se permita por razones humanitarias.

Huelga Vueling en España.  El sindicato Stavla es el organizador de los paros, que empezaron el 1 de noviembre y tendrán lugar todos los viernes, domingos y lunes hasta el 31 de enero de 2023

Madrid, los taxistas se manifestarán hoy 12 de enero. La manifestación arrancará a las 12 horas en la calle Orense 60, sede de la Dirección General de Transporte de la Comunidad de Madrid y se prolongará hasta las 14 horas, según han anunciado los convocantes en un comunicado. Evite la zona, y es posible que durante el día pueda haber problemas de disponibilidad para este tipo de servicios.

Spain

Travellers from China are authorised to enter Spain without the need to present a full vaccination certificate or a negative diagnostic test, provided that they belong to one of the following categories: habitual residents of the EU, Schengen associate states, Andorra, Monaco, Vatican City or San Marino; holders of a long-stay visa issued by a Schengen member state or associated State; crew members of forms of transport; children under 12 years of age; and persons who can provide documentary evidence of force majeure or necessity, or whose entry is permitted on humanitarian grounds.

Vueling strike in Spain. The Stavla union is the organiser of the stoppages, which began on 1 November and will take place every Friday, Sunday and Monday until 31 January 2023.

Madrid, cab drivers will demonstrate on January 12, the demonstration will start at 12 noon at 60 Orense Street, headquarters of the Directorate General of Transport of the Community of Madrid and will last until 14 hours, as announced by the conveners in a statement. Avoid the area, and it is possible that during the day there may be problems of availability for this type of services.

Reino Unido. Varias huelgas afectando los transportes y grandes retrasos en Heathrow.

Los días 12, 16, 19 y 26 de enero los conductores de autobuses de Londres estarán en huelga. La huelga afectará principalmente a los autobuses del sur y el oeste de Londres. Los trabajadores en huelga procederán de las cocheras de Battersea, Beddington, Hayes, Southall, Twickenham y Walworth.

Debido a obras de ingeniería necesarias, no hay trenes directos entre el aeropuerto de Stansted y London Liverpool Street. Si es posible, elija otro medio de transporte, como coche, autocar o taxi, para llegar al aeropuerto de Stansted en lugar de coger el tren.
Además de una sustitución limitada por autobús, se ofrece una ruta ferroviaria alternativa con trayectos más largos. Asegúrese de comprobarlo con antelación y siga las actualizaciones de los consejos de viaje.

Londres Heathrow: Llegadas reguladas debido al tiempo (viento). Grandes retrasos

United Kingdom. High delays at Heathrow and several strikes affecting transportation

Airports: London Heathrow : Arrivals regulated due to Weather (Strong wind). High delays.

On January 12, 16, 19, and 26 London bus drivers will be on strike. The action will primarily affect buses in south and west London. Striking workers will be from depots in Battersea, Beddington, Hayes, Southall, Twickenham and Walworth.

Stansted Airport:  No direct trains on 13th-18th January. There are no direct trains between Stansted Airport and London Liverpool Street due to essential engineering works. Please avoid travelling by train if possible and use alternative travel options like car, coach or taxi to Stansted Airport.

London Heathrow: Arrivals regulated due to Weather (Wind). High delays.

Grecia. Incidencias aeropuertos de Rodas y Corfú.

En el aeropuerto de Rodas se construirá una pista los días 18-19, 25-26 de enero, 8-9, 15-16, 22-23 de febrero y 8-9, 15-16, 22-23 de marzo.

En concreto, desde las 14:00 a las 13:00 horas del día siguiente, y en fechas seleccionadas, se suspenderá la operación de la pista.  A pesar de ello y en base a la planificación de las obras, se ha asegurado la conexión aérea ininterrumpida de la isla y el servicio de pasajeros, durante el periodo de tiempo señalado, ya que se realizarán los vuelos desde y hacia el aeropuerto de Rodas, en las horas previas y después de la suspensión de la operación de pista.

El funcionamiento de la pista del aeropuerto de Corfú «Ioannis Kapodistrias» se suspenderá del 10 de enero de 2023 al 24 de enero de 2023 y del 8 de febrero de 2023 al 22 de febrero de 2023 debido a obras de reconstrucción.

Greece. Incidents at Rhodes and Corfu airports.

At the Rhodes Airport, a runway will be constructed on January 18–19, 25–26, February 8–9, 15–16, 22–23, and March 8–9, 15–16, 22–23. Specifically, from 14:00 to 13:00 of the following day, and on selected dates, the operation of the runway will be suspended. Despite this and based on the planning of the works, the uninterrupted air connection of the island and passenger service has been ensured, during the specific period of time, since the flights to and from the Rhodes airport will be carried out, during the hours before and after suspension of runway operation.

The operation of the runway at Corfu «Ioannis Kapodistrias» airport will be suspended from January 10, 2023 to January 24, 2023 and from February 8, 2023 to February 22, 2023 due to reconstruction works.

Portugal. Huelga de tripulantes de cabina de TAP.

Los tripulantes de cabina de la compañía aérea estatal portuguesa TAP irán a la huelga entre el 25 y el 31 de enero.

Se han levantado todas las restricciones de viaje por COVID-19 para entrar en Portugal, a excepción de las impuestas a los viajeros procedentes de China. En hospitales, residencias de ancianos y otros entornos sanitarios, es necesario el uso de mascarillas. La tasa de transmisión comunitaria de COVID-19 es bastante alta.

Portugal. TAP Cabin Crew strike.

Cabin crew at Portugal’s state-owned airline TAP will strike between 25-31 January.

All COVID-19 travel restrictions have been lifted for entry into Portugal, with the exception of those for travelers coming from China. In hospitals, nursing homes, and other healthcare settings, face masks are necessary. The COVID-19 community transmission rate is quite high.

Croacia. Una nueva parte del Espacio Schengen.

Croacia se incorporó al Espacio Schengen el 1 de enero y pasó a utilizar el euro como moneda oficial. Eslovenia y Hungría ya no tienen puestos de control en las fronteras terrestres. Además, ya no hay controles fronterizos marítimos entre Croacia y otros participantes en Schengen. El 26 de marzo ya no habrá controles fronterizos aéreos entre Croacia y otros países Schengen.

Croatia. A new part of the Schengen Area.

Croatia joined the Schengen Area on January 1 and switched to using the euro as its official currency. Slovenia and Hungary no longer have land border checkpoints. Additionally, there are no longer any maritime border checks between Croatia and other Schengen participants. On March 26, there won’t be any more air border checks between Croatia and other Schengen nations.

Amsterdam Llegadas reguladas debido a la meteorología (viento fuerte). Retrasos de moderados a altos.

Amsterdam Arrivals regulated due to Weather (Strong wind). Moderate to high delays.

Alemania Se han suspendido las huelgas ferroviarias de Deutsche Bahn.

Alemania Deutsche Bahn rail strikes suspended.

Italia

Nápoles. Huelga de transporte

Se espera una nueva huelga general nacional de transporte público en Nápoles, para el viernes 13 de enero, con una duración de 24 horas y la empresa EAV también participará, quedando afectadas las áreas de Cumana, Circumflegrea, Metrocampania Nordeste y los medios que conectan Nápoles y Benevento y Nápoles y Piedimonte Matese.

Italy

Naples. Transport strike

Friday January 13 2023 a new one is expected national general strike of public transport for the duration of 24 hours and the EAV company will also be involved with Cumana, Circumflegrea, Northeast Metrocampania and the means that connect Naples and Benevento and Naples and Piedimonte Matese.

América

Venezuela. Riesgo de viaje y alerta sanitaria

No viaje a Venezuela debido a la inestable situación política y económica, la escasez de alimentos, agua, medicamentos y gasolina, y los altos niveles de delincuencia violenta. Si visita Venezuela a pesar de nuestros consejos, necesitará un comprobante de vacunación contra el COVID-19 o una prueba PCR-RT de COVID-19 negativa realizada dentro de las 72 horas antes de la llegada para ingresar al país.

Venezuela

Avoid visiting Venezuela because of the country’s volatile political and economic state, as well as its severe lack of food, water, medicine, and gasoline, and its high rate of violent crime. If you decide to travel to Venezuela against our recommendation, you must have proof of COVID-19 immunization or a negative COVID-19 PCR-RT test performed no more than 72 hours prior to your trip.

Perú. Disturbios civiles, aeropuertos cerrados y restricciones Covid

SE DESACONSEJA EL VIAJE SALVO POR RAZONES DE EXTREMA NECESIDAD. Seguimos aconsejándole que reconsidere su necesidad de viajar a Cusco, Puno, Arequipa y Ayacucho debido a los disturbios civiles en curso. Debido a los disturbios civiles y las protestas, se han impuesto un Estado de Emergencia a nivel nacional y toques de queda locales. Las operaciones de vuelos comerciales en todo el país pueden continuar interrumpidas debido al cierre de aeropuertos, pero siguen siendo la forma más confiable de moverse por Perú. El transporte terrestre, incluso por carretera y ferrocarril, puede verse interrumpido sin previo aviso. Hay bloqueos de carreteras en curso en varias partes del país, particularmente en el sur, incluso entre las ciudades de Arequipa, Puno y Cusco. La autoridad turística peruana i-Peru ha lanzado un formulario de registro en línea para los turistas afectados. Evite las áreas con protestas y váyase si es seguro. Siga los consejos de las autoridades locales. Comuníquese con su aerolínea o proveedor de viajes para obtener actualizaciones. Perú ha eliminado todas las restricciones de entrada por COVID-19 

El aeropuerto de Jaén permanecerá cerrado los días 11 y 12 de enero por obras de mantenimiento.

Peru.  Disturbs, airports closed and Covid restrictions.

TRAVEL IS DISCOURAGED EXCEPT FOR REASONS OF EXTREME NECESSITY. Due to the ongoing social instability, we continue to advise you to reevaluate your need to travel to Cusco, Puno, Arequipa, and Ayacucho. There are other levels. Curfews have been implemented locally and a State of Emergency has been declared statewide as a result of the unrest and protests. Even if airport closures may continue to cause delays, commercial flights remain the safest way to travel throughout Peru. Unexpected disruptions to land transportation, including those by train and road, are possible. In many areas of the nation, notably in the south, there are persistent road blockades, including between the cities of Arequipa, Puno, and Cusco. For concerned tourists, the Peruvian tourism board i-Peru has made an online registration form available. Avoid areas with protests and leave if it’s safe to. Follow the advice of local authorities. Contact your airline or travel provider for updates. Peru has removed all COVID-19 entry restrictions

All COVID-19 restrictions and measures have been lifted. 

Jaen Airport will be closed on January 11, and 12 for repairs.

Medio Oriente

Jordania  Huelga de transportistas

Desde mediados de diciembre han tenido lugar protestas y cortes de carreteras relacionados con el sector de transportes de Jordania. Ha habido episodios violentos que han afectado en algunas ocasiones a los autobuses públicos y privados que circulan entre Ammán y las localidades turísticas del sur de Jordania (Petra, Wadi Rum y Aqaba).

Debido a lo volátil de la situación, se ruega obtener información actualizada antes de realizar viajes al sur del país y tomar las medidas de precaución adecuadas.

En cualquier caso, debido a lo cambiante de la situación para obtener información actualizada se ruega consultar las cuentas de twitter @EmbEspJordania y de Facebook: https://www.facebook.com/EmbEspJordania/

Cualquier persona que dé positivo en una prueba de PCR debe guardar una cuarentena de 5 días si no tiene síntomas y de 7 si sí los tiene.

Middle East

Jordan Transport strike

Protests and roadblocks related to Jordan’s transport sector have been taking place since mid-December. There have been violent incidents, sometimes affecting public and private buses running between Amman and the tourist towns in southern Jordan (Petra, Wadi Rum and Aqaba).

Due to the volatile situation, please obtain updated information before travelling to the south of the country and take appropriate precautionary measures.

In any case, due to the volatile situation, please consult the twitter account @EmbEspJordan and Facebook account: https://www.facebook.com/EmbEspJordania/ for updated information.

Anyone who tests positive for PCR should be quarantined for 5 days if they have no symptoms and 7 days if they have symptoms.

Asia

Bangladesh. Nivel de seguridad

Por motivos de seguridad, las autoridades imponen una prohibición de viajar a los turistas en Thanchi del 11 al 17 de enero.

Bangladesh. Security level

Due to security concerns, authorities impose a travel ban on tourists in Thanchi from January 11 to January 17.

Hong Kong.  Relanzamiento del tren de alta velocidad de Hong Kong. Nuevas leyes sobre drogas.

Este domingo 15 de enero, Hong Kong relanzará el servicio ferroviario de alta velocidad a China continental. Los viajeros pueden usar nuevas paradas en Dongguan, Dongguan Sur y Guangzhou Este, según MTR Corporation, que no reveló detalles sobre los boletos.
La sección de la ciudad de 26 km de largo (16 millas) del enlace ferroviario expreso Guangzhou-Shenzhen-Hong Kong estuvo en servicio durante aproximadamente 16 meses antes de que cerrara en enero de 2020 debido a la pandemia de Covid-19. Los trenes iban desde la terminal de West Kowloon hasta Shenzhen y el sur de Guangzhou.

El cannabidiol (CBD) se clasificará como sustancia peligrosa en Hong Kong a partir del 1 de febrero. La cadena perpetua es el castigo más severo. Los viajeros que lleguen a Hong Kong deberán someterse a la prueba COVID-19 en las 48 horas siguientes a la salida del vuelo y presentar una prueba del resultado negativo.

Para embarcar en su viaje a Hong Kong, deberá presentar documentación que acredite un resultado negativo en la prueba de COVID-19. Para entrar en Hong Kong, los residentes no hongkoneses deben tener 12 años o más y estar completamente vacunados.

Hong Kong. Relaunch of Hong Kong’s high-speed train. New drug laws.

On Sunday, Hong Kong will resume providing high-speed rail service to China’s mainland. Travellers can use new stops at Dongguan, Dongguan South and Guangzhou East, according to the MTR Corporation, which did not reveal details about tickets.
The 26km-long (16 miles) city section of the Guangzhou-Shenzhen-Hong Kong Express Rail Link was in service for about 16 months before it closed in January 2020 because of the Covid-19 pandemic. The trains ran from the West Kowloon terminus through to Shenzhen and south Guangzhou.

Cannabidiol (CBD) will be classified as a dangerous substance in Hong Kong as of February 1. Life in prison is the harshest punishment. The COVID-19 test must be completed within 48 hours of departure for travelers arriving to Hong Kong, and they must provide proof of a negative test result.

To board your trip to Hong Kong, you will need to show documentation of a negative COVID-19 test. To enter Hong Kong, non-Hong Kong residents must be 12 years of age or older and fully immunized.