Os sindicatos convocaram uma greve na Renfe, Adif e Cercanías Madrid para 9 de fevereiro de 2024. Prevê-se que a greve, que terá lugar das 0h00 às 23h00 de 9 de fevereiro, tenha um impacto considerável nos serviços ferroviários em todo o país, incluindo o serviço Cercanías que liga o aeroporto de Madrid-Barajas (MAD) ao centro da cidade. Além disso, estão previstas paragens parciais de duas horas em todas as segundas-feiras de fevereiro (5, 12, 19 e 26). O impacto específico da greve é atualmente desconhecido.

Os viajantes são aconselhados a planear as suas viagens com antecedência e a considerar opções de transporte alternativas, dada a possibilidade de atrasos e cancelamentos. É importante manter-se informado sobre a situação dos serviços ferroviários através dos sítios Web oficiais da Renfe e da Adif, bem como seguir as actualizações das notícias locais para eventuais alterações de última hora. Esta greve pode também afetar outros operadores que utilizem a infraestrutura da Adif.

Embora a greve tenha sido anunciada, existe a possibilidade de as negociações entre a empresa e os sindicatos chegarem a um acordo antes da data prevista, o que poderá alterar o âmbito da ação.


Spain. Strike called in Renfe, Adif and Cercanías Madrid on 9 February.

Unions have called a strike in Renfe, Adif, and Cercanías Madrid on 9 February 2024. The strike, which will take place from 0:00 to 23:00 on 9 February, is expected to have a considerable impact on rail services nationwide, including the Cercanías service connecting Madrid-Barajas airport (MAD) with the city centre. In addition, two-hour partial stoppages are scheduled for every Monday in February (5, 12, 19 and 26). The specific impact of the strike is currently unknown.

Travellers are advised to plan their journeys in advance and consider alternative transport options, given the possibility of delays and cancellations. It is important to keep informed about the status of rail services via the official Renfe and Adif websites, as well as following local news updates for any last minute changes. This strike may also affect other operators using Adif infrastructure.

Although the strike has been announced, there is a possibility that negotiations between the company and the unions will reach an agreement before the scheduled date, which could change the scope of the action.

 Reino Unido. Greve do pessoal de handling no aeroporto de East Midlands de 9 a 19 de fevereiro.

O Aeroporto de East Midlands (EMA) poderá sofrer perturbações significativas devido a uma greve planeada por 180 trabalhadores da DHL Aviation UK, que desempenham tarefas essenciais como a assistência em pista, a assistência a aeronaves e a supervisão de torres. A greve, anunciada pelo sindicato Unite, está programada para decorrer de sexta-feira, 9 de fevereiro, a segunda-feira, 19 de fevereiro de 2024.

Esta greve não só ameaça perturbar as operações da DHL Aviation, como também pode afetar outras empresas que dependem dos seus serviços logísticos, como a Emirates, a MNG Airlines, a Aerologic e a Fórmula 1, devido à integração das operações de carga aérea da DHL no aeroporto.

Embora a DHL garanta que os serviços de passageiros não serão diretamente afectados, a greve poderá ter um impacto na eficiência das operações globais do aeroporto.

É fundamental que os viajantes e as empresas que utilizam o aeroporto de East Midlands durante este período se mantenham informados.


United Kingdom. Handing staff strike at East Midlands Airport 9-19 February.
East Midlands Airport (EMA) may face significant disruption due to a planned strike by 180 DHL Aviation UK workers, who carry out essential tasks such as ramp work, aircraft handling and tower supervision. The strike, announced by the Unite union, is scheduled to run from Friday 9 February to Monday 19 February 2024.

This strike not only threatens to disrupt DHL Aviation’s operations, but could also affect other companies that rely on its logistics services, such as Emirates, MNG Airlines, Aerologic and Formula One, due to the integration of DHL’s air cargo operations at the airport.

Although DHL assures that passenger services will not be directly affected, the strike could have an impact on the efficiency of the airport’s overall operations.

It is crucial for travellers and businesses using East Midlands Airport during this period to keep informed.

 Reino Unido. Interrupção da linha Heathrow Express a 4 e 5 de fevereiro.

Os viajantes que planeiam utilizar o Heathrow Express este fim de semana irão enfrentar grandes perturbações no serviço, de acordo com os anúncios oficiais da empresa. As perturbações, causadas por obras de melhoramento planeadas e acções de greve, afectarão muitos passageiros que viajam entre Londres e o aeroporto de Heathrow.

No sábado, 4 de fevereiro, desde o início da manhã até às 07:29, os serviços do Heathrow Express serão suspensos em ambos os sentidos. Esta interrupção do serviço deve-se a obras de melhoramento ferroviário previamente programadas para manter e melhorar a infraestrutura da linha. A partir das 07:40, os comboios de London Paddington serão retomados, operando inicialmente de 15 em 15 minutos até às 09:10. Em seguida, adoptarão um horário mais regular até que o serviço volte ao normal às 22:55.

No domingo, 5 de fevereiro, a situação é ainda mais complicada devido a uma greve que limitará severamente a frequência dos comboios ao longo do dia. A partir da meia-noite e até às 07:00 e depois das 19:00, não haverá serviço em qualquer direção. Durante o horário de funcionamento, os comboios partirão de 30 em 30 minutos, o que representa uma alteração significativa da frequência habitual, afectando os passageiros que dependem deste serviço para as suas deslocações.

Os passageiros que necessitem de se deslocar entre o centro de Londres e o aeroporto de Heathrow durante estes períodos terão de procurar meios de transporte alternativos. As autoridades recomendaram que se planeie com antecedência e que se considerem opções de viagem alternativas para evitar atrasos nas viagens.

As autoridades recomendam que se planeie com antecedência e que se considerem opções de viagem alternativas para evitar atrasos nas viagens.

A Heathrow Express apresentou um pedido de desculpas a todas as pessoas afectadas por qualquer inconveniente que estas perturbações possam causar. Estas perturbações sublinham os desafios que os serviços de transportes enfrentam na capital do Reino Unido, na medida em que se esforçam por manter as infra-estruturas e responder às exigências do trabalho sem perturbar indevidamente os utentes dos serviços.

Os passageiros podem manter-se a par das últimas actualizações dos serviços e dos horários através do sítio Web do Heathrow Express e dos seus canais oficiais nas redes sociais.


United Kingdom. Heathrow Express line disruptions 4 and 5 February.
This weekend, travellers planning to use the Heathrow Express will face major disruption to the service, according to official announcements from the company. The disruptions, caused by planned improvement works and strike action, will affect many commuters travelling between London and Heathrow Airport.

On Saturday 4 February, from early morning until 07:29, Heathrow Express services will be suspended in both directions. This service disruption is due to previously scheduled rail improvement works to maintain and improve the line’s infrastructure. From 07:40, trains from London Paddington will resume, initially operating every 15 minutes until 09:10. They will then adopt a more regular schedule until the service returns to normal at 22:55.

On Sunday 5 February, the situation is further complicated by a strike which will severely limit train frequency throughout the day. From midnight until 07:00 and after 19:00, no service will be available in any direction. During operating hours, trains will depart every 30 minutes, a significant change from the usual frequency, impacting commuters who rely on this service for their journeys.

Passengers who need to travel between central London and Heathrow Airport during these periods face the need to seek alternative methods of transport. Authorities have recommended planning ahead and considering alternative travel options to avoid delays to their journeys.

Heathrow Express has issued an apology to all those affected for any inconvenience these disruptions may cause. These disruptions underline the challenges facing transport services in the UK capital as they strive to maintain infrastructure and respond to work demands without unduly disrupting service users.

Travellers can keep up to date with the latest service updates and timetables via the Heathrow Express website and its official social media channels.

 Reino Unido. A greve dos serviços ferroviários continua até 6 de fevereiro.

O Reino Unido está a enfrentar uma série de greves nos serviços ferroviários que continuarão a afetar os passageiros até 6 de fevereiro. O sindicato ASLEF anunciou greves em vários operadores ferroviários, com impactos significativos nos transportes e recomendações cruciais para os passageiros.

Em 2 de fevereiro, as greves afectarão a c2c, a Greater Anglia (incluindo a Stansted Express) e a LNER. Em 3 de fevereiro, serão afectadas a Avanti West Coast, a East Midlands Railway, a London Northwestern Railway e a West Midlands Railway. Finalmente, em 5 de fevereiro, as greves afectarão a Chiltern Railways, a CrossCountry, a Great Western Railway e a Heathrow Express.

Durante os dias de greve, são de esperar reduções significativas ou a ausência de serviços em vastas áreas da rede ferroviária. Os viajantes devem prever graves perturbações e são aconselhados a planear com antecedência e a verificar os horários antes de viajar. É provável que os serviços em funcionamento sejam mais movimentados do que o habitual.

Os viajantes que se dirigem aos aeroportos devem estar particularmente atentos às perturbações nos seguintes serviços:
– Greater Anglia, incluindo o Stansted Express, vital para as deslocações de e para o aeroporto de Stansted (STN).
– Heathrow Express, essencial para o acesso rápido ao aeroporto de Heathrow (LHR).
– Os serviços LNER afectam as ligações para norte a partir de Londres, embora não diretamente para um aeroporto, têm impacto nas rotas de acesso.

É importante que os viajantes verifiquem os horários e procurem alternativas. Os operadores ferroviários informaram que os serviços que exploram estarão sujeitos a restrições e eventuais atrasos.

– Verifique continuamente as actualizações dos operadores ferroviários e das plataformas de informação sobre transportes.
– Planeie as suas viagens com bastante antecedência, especialmente se tiver de se deslocar para aeroportos ou se tiver ligações aéreas importantes entre aeroportos.
– Antecipe os congestionamentos nos serviços que estão a funcionar e prepare a sua viagem com mais tempo para evitar perturbações.


United Kingdom. Rail strikes continue until 6 February.
The UK faces a series of rail service strikes that will continue to affect commuters until 6 February. The ASLEF union has announced strikes at several rail operators, with significant impacts on transport and crucial recommendations for passengers.

On 2 February, strikes will affect c2c, Greater Anglia (including Stansted Express), and LNER. On 3 February, Avanti West Coast, East Midlands Railway, London Northwestern Railway, and West Midlands Railway will be affected. Finally, on 5 February, strikes will impact Chiltern Railways, CrossCountry, Great Western Railway, and Heathrow Express.

During full strike days, expect significant reductions or no services at all across large areas of the rail network. Travellers should anticipate severe disruption and are advised to plan ahead and check timetables before travelling. Services operating are likely to be busier than usual.

Travellers heading to airports should be particularly aware of disruption to the following services:
– Greater Anglia including the Stansted Express, vital for journeys to and from Stansted Airport (STN).
– Heathrow Express, essential for fast access to Heathrow Airport (LHR).
– LNER services affect northbound connections from London, although not directly to an airport, they impact access routes.

It is crucial that travellers check timetables and seek alternatives. Train operators have advised that the services they operate will be subject to constraints and possible delays.

– Continuously check for updates from train operators and transport information platforms.
– Plan travel well in advance, especially if you need to get to airports or have important flight connections between airports.
– Anticipate congestion on services that are in operation and prepare your journey in extra time to avoid disruption.

 Alemanha. Greve do pessoal de assistência em terra no aeroporto de Hamburgo, a 2 de fevereiro.

Numa comunicação recente da Organização Europeia para a Segurança da Navegação Aérea (EUROCONTROL), foi anunciada uma greve no aeroporto de Hamburgo (HAM), prevista para hoje, 2 de fevereiro, até às 22:59 UTC. A greve, convocada pelos serviços de assistência em escala, poderá ter um impacto significativo nas operações aéreas.

Apesar das preocupações iniciais, o EUROCONTROL informou que, com base nas avaliações actuais, não se prevêem atrasos significativos nos voos em resultado da greve. A agência confirmou que, no momento da publicação, não foram necessárias medidas especiais de gestão do tráfego aéreo (ATFCM) para atenuar os possíveis efeitos.

Os viajantes com voos programados para ou do aeroporto de Hamburgo para hoje são aconselhados a aguardar actualizações das suas companhias aéreas e a prepararem-se para possíveis alterações aos seus itinerários. A situação pode alterar-se, pelo que é aconselhável manter-se informado através dos canais oficiais.


Germany. Strike at Hamburg Airport by groundhandling staff.
In a recent communication from the European Organisation for the Safety of Air Navigation (EUROCONTROL), a strike has been announced at Hamburg Airport (HAM), scheduled to take place today, 2 February until 22:59 UTC. The strike, called by ground handling services, could have significant impacts on air operations.

Despite initial concerns, EUROCONTROL has reported that, based on current assessments, no significant flight delays are anticipated as a result of the strike. The agency has confirmed that, at the time of publication, no special air traffic management measures (ATFCM) have been required to mitigate possible effects.

Travellers with flights scheduled to or from Hamburg Airport today are advised to watch for updates from their airlines and prepare for possible changes to their itineraries. The situation may change, and it is advisable to stay informed through official channels.

 Peru. Perturbações nos voos devido a limitações dos controladores de tráfego aéreo.
No Peru, a regularidade das operações aéreas foi significativamente afetada devido às limitações impostas pelos controladores de tráfego aéreo da Corporação Peruana de Aeroportos e Aviação Comercial (CORPAC). Durante o mês de janeiro, a CORPAC emitiu uma série de avisos que aumentaram os tempos de separação entre voos. Esta medida alterou o fluxo normal de entrada e saída de aeronaves no Aeroporto Internacional Jorge Chávez (LIM), de acordo com vários sindicatos aeronáuticos, que afirmam não ser necessária. Estes incidentes. Desde o início do último período de perturbação, a 26 de janeiro, mais de 120 voos sofreram atrasos, com atrasos que variaram entre 30 minutos e três horas, afectando mais de 6.000 viajantes. As consequências destes atrasos foram fortemente sentidas tanto nas operações domésticas como no próprio fluxo do principal aeroporto da capital peruana.

Perante esta situação, algumas companhias aéreas optaram por implementar medidas de flexibilidade para os viajantes afectados entre 2 e 4 de fevereiro, permitindo alterações às reservas sem encargos adicionais, num esforço para atenuar o impacto dos atrasos.

Para os viajantes com planos de voo de ou para Lima nas datas acima referidas, recomenda-se que verifiquem o estado do seu voo com antecedência, considerem ajustar os seus itinerários e mantenham-se em contacto com a sua companhia aérea para tirar partido das políticas de flexibilidade oferecidas. É igualmente importante preparar-se para eventuais tempos de espera adicionais no aeroporto e considerar alternativas de viagem em caso de atrasos consideráveis.


Peru. Flight disruptions due to limitations imposed by air traffic controllers.
In Peru, the regularity of air operations has been significantly affected due to limitations imposed by air traffic controllers of the Peruvian Corporation of Airports and Commercial Aviation (CORPAC). During the month of January, CORPAC issued a series of Notices to Aircraft Operators (NOTAMs) that have increased the separation times between flights. This measure has disrupted the normal flow of incoming and outgoing aircraft at Jorge Chávez International Airport (LIM), according to various aeronautical unions who have complained that they are not necessary. These incidents. Since the beginning of the last period of disruption, on 26 January, more than 120 flights have been delayed, with delays ranging from 30 minutes to three hours, impacting more than 6,000 travellers. The consequences of these delays have been strongly felt both in domestic operations and in the proper flow at the Peruvian capital’s main airport.

Faced with this situation, some airlines have opted to implement flexibility measures for affected travellers between 2 and 4 February, allowing changes to reservations without additional charges, in an effort to mitigate the impact of the delays.

For travellers with flight plans to or from Lima on the above dates, it is recommended to check the status of their flight in advance, consider adjusting their itineraries and stay in contact with their airline to take advantage of the flexibility policies offered. It is also important to prepare for possible additional waiting times at the airport and to consider alternative travel arrangements in case of long delays.

México. Situação de insegurança no Estado de Chiapas
O Ministério dos Negócios Estrangeiros espanhol emitiu hoje um alerta para a crescente insegurança no Estado de Chiapas (TGZ), que faz fronteira com a República da Guatemala. Nos últimos meses, tem-se registado uma deterioração significativa da segurança, especialmente nas regiões fronteiriças. Esta situação levou as autoridades a desaconselhar, por enquanto e até nova ordem, a visita às zonas turísticas do Estado.

Os aeroportos da região, incluindo o Aeroporto Internacional Angel Albino Corzo (TGZ) em Tuxtla Gutierrez, continuam a funcionar normalmente, mas os viajantes são aconselhados a reconsiderar os seus planos de viagem para e dentro do Estado de Chiapas. As pessoas que precisem de viajar na região são aconselhadas a fazê-lo com precaução, a manterem-se continuamente informadas sobre a situação de segurança e a seguirem todas as recomendações emitidas pelas autoridades locais e pelas respectivas embaixadas ou consulados.


Mexico. Situation of insecurity in the state of Chiapas
The Spanish Ministry of Foreign Affairs has today issued a warning regarding the growing insecurity in the state of Chiapas (TGZ), which borders the Republic of Guatemala. Over the last few months, a significant deterioration in security has been observed, especially in the border regions. This situation has led the authorities to discourage, for the time being and until further notice, visits to tourist areas within the state.

Airports in the region, including Angel Albino Corzo International Airport (TGZ) in Tuxtla Gutierrez, continue to operate normally, but travellers are advised to reconsider their travel plans to and within the state of Chiapas. Those who need to travel in the area are advised to do so with caution, to be continuously informed about the security situation and to follow all recommendations issued by local authorities and their respective embassies or consulates.

 Filipinas. Recomenda-se a subscrição de um seguro médico de viagem completo.
O Ministério dos Negócios Estrangeiros espanhol emitiu um aviso de viagem para as Filipinas, instando os viajantes espanhóis a subscreverem um seguro médico de viagem tão completo quanto possível. Este seguro deve incluir o repatriamento médico devido às dificuldades que podem surgir em caso de problemas de saúde graves em zonas sem infra-estruturas sanitárias adequadas. Sublinha-se a importância de verificar se o seguro oferece cobertura direta nas Filipinas, evitando assim atrasos e complicações quando se requer assistência médica.

As autoridades espanholas alertam para os elevados custos de hospitalização ou de evacuação médica de regresso a Espanha, que podem ascender a dezenas de milhares de euros. As autoridades espanholas chamam a atenção para o facto de a maioria dos hospitais das Filipinas exigir um pagamento antecipado em dinheiro, com base numa estimativa das despesas médicas potenciais. Foi relatado que alguns estabelecimentos, tanto públicos como privados, se recusaram a fornecer tratamento ou medicamentos por falta de pagamento. Além disso, é comum os hospitais reterem os doentes e os seus documentos médicos até que as facturas pendentes sejam pagas.

Nas Filipinas, especialmente nas ilhas mais remotas, os recursos hospitalares são limitados, obrigando muitas vezes os doentes a serem transferidos para hospitais em Manila (MNL) por ambulância aérea, um serviço com um custo elevado que deve ser suportado pelo doente.

Para os viajantes que se dirigem às Filipinas, é fundamental dispor de informações actualizadas sobre os aeroportos das regiões que tencionam visitar. As Filipinas recebem milhões de viajantes todos os anos, pelo que é fundamental uma preparação adequada antes de embarcar numa viagem. Alguns dos principais aeroportos incluem o Aeroporto Internacional Ninoy Aquino, em Manila (MNL), o Aeroporto Internacional Mactan-Cebu, em Cebu (CEB), e o Aeroporto Internacional de Davao (DVO), entre outros. Estes pontos de entrada são essenciais para o acesso a várias regiões do país e requerem consideração no planeamento da viagem.

As recomendações de viagem incluem a revisão completa do seguro médico, a preparação para possíveis transferências médicas e a consideração dos custos associados aos cuidados médicos nas Filipinas. A antecipação destas situações pode fazer uma diferença significativa na experiência de viagem e na gestão de emergências de saúde enquanto estiver no país.


Philippines. It is recommended to take out travel medical insurance that is as comprehensive as possible.
The Spanish Ministry of Foreign Affairs has issued a travel advisory for the Philippines, urging Spanish travellers to take out travel medical insurance that is as comprehensive as possible. This insurance should include medical repatriation due to the difficulties that can arise in the event of serious health problems in areas lacking adequate health infrastructure. The importance of verifying that the insurance offers direct coverage in the Philippines is stressed, thus avoiding delays and complications when requiring medical assistance.

The Spanish authorities warn of the high costs of hospitalisation or medical evacuation back to Spain, which can amount to tens of thousands of euros. They point out that most hospitals in the Philippines require an advance cash payment, based on an estimate of potential medical expenses. It has been reported that some facilities, both public and private, have refused to provide treatment or medicines for lack of payment. In addition, it is common for hospitals to withhold patients and their medical documents until outstanding bills are settled.

In the Philippines, especially in the more remote islands, hospital resources are limited, often forcing patients to be transferred to hospitals in Manila (MNL) by air ambulance, a service with a high cost that must be covered by the patient.

For travellers heading to the Philippines, it is crucial to have up-to-date information on airports in the regions they plan to visit. The Philippines welcomes millions of travellers each year, and proper preparation before embarking on a trip is crucial. Some of the major airports include Ninoy Aquino International Airport in Manila (MNL), Mactan-Cebu International Airport in Cebu (CEB), and Davao International Airport (DVO), among others. These entry points are essential for access to various regions of the country and require consideration in travel planning.

Travel recommendations include thorough review of medical insurance, preparation for possible medical transfers, and consideration of the costs associated with medical care in the Philippines. Anticipation of these situations can make a significant difference in the travel experience and in managing health emergencies while in the country.

 Paquistão. Aviso de viagem antes das eleições de 8 de fevereiro.

O Ministério dos Negócios Estrangeiros espanhol emitiu um aviso de viagem para o Paquistão antes das eleições gerais previstas para 8 de fevereiro. O aviso alerta para o facto de uma grande parte do território paquistanês apresentar condições de segurança que requerem especial cautela.

Dado o contexto eleitoral, é provável que se verifiquem manifestações nos dias anteriores e posteriores às eleições. Os viajantes são vivamente aconselhados a evitar comícios e manifestações, a seguir as instruções das autoridades locais e a manterem-se informados sobre a situação através dos meios de comunicação social. É imperativo andar sempre com um documento de identificação pessoal.

Para aqueles que planeiam viajar para o Paquistão durante este período, é relevante considerar os principais aeroportos do país e os seus códigos IATA correspondentes, incluindo o Aeroporto Internacional Jinnah em Karachi (KHI), o Aeroporto Internacional Allama Iqbal em Lahore (LHE) e o Aeroporto Internacional de Islamabad (ISB) na capital.

As recomendações de viagem incluem evitar áreas de alto risco, manter-se em contacto com a embaixada ou consulado do seu país no Paquistão e manter-se a par das actualizações de segurança.


Pakistan. Travel warning ahead of 8 February elections.
The Spanish Ministry of Foreign Affairs has issued a travel warning for Pakistan ahead of the general elections scheduled for 8 February. It warns that a large part of Pakistani territory presents security conditions that require special caution.

Given the election context, demonstrations are likely to take place in the days before and after the elections. Travellers are strongly advised to avoid rallies and demonstrations, to follow the instructions of local authorities and to keep informed of the situation through the media. It is imperative to carry personal identification at all times.

For those planning to travel to Pakistan during this period, it is relevant to consider the country’s main airports and their corresponding IATA codes, including Jinnah International Airport in Karachi (KHI), Allama Iqbal International Airport in Lahore (LHE), and Islamabad International Airport (ISB) in the capital.

Travel advisories include avoiding high-risk areas, staying in contact with your country’s embassy or consulate in Pakistan, and keeping abreast of security updates.

 França. Mayotte. Deterioração das condições de segurança.

O Ministério dos Negócios Estrangeiros espanhol adverte que, nas últimas semanas, Mayotte registou uma deterioração das condições de segurança em todo o departamento, afectando significativamente a vida quotidiana dos seus residentes e visitantes. Em alguns casos, as manifestações espontâneas evoluíram para confrontos com as forças de segurança e actos de violência em áreas públicas, incluindo bloqueios de estradas que podem dificultar o acesso ao aeroporto de Mayotte (DZA).

Tendo em conta esta situação, aconselha-se aos viajantes que actuem com extrema prudência. Recomenda-se que evitem as zonas de manifestações, sigam atentamente as orientações das autoridades locais e considerem planos de viagem flexíveis que permitam alterações de última hora. É fundamental manter-se informado através de fontes noticiosas fiáveis e contactar a embaixada ou o consulado relevante para obter conselhos actualizados.

O impacto destas condições pode estender-se ao planeamento de viagens de e para Mayotte até que a situação estabilize. Afectando principalmente os habitantes locais e os visitantes com planos de viagem para as próximas semanas. Os turistas devem estar preparados para possíveis atrasos ou cancelamentos de voos e considerar rotas alternativas para as suas deslocações na ilha.

– Mantenha-se informado sobre a atual situação de segurança e mobilidade em Mayotte.
– Evitar as zonas com sinais de aglomeração de pessoas ou de manifestações.
– Siga as instruções das autoridades locais e de segurança.
– Contacte a sua companhia aérea ou agente de viagens para obter informações actualizadas sobre a situação dos voos.


France. Mayotte deteriorating security conditions.
The Spanish Ministry of Foreign Affairs warns that in recent weeks, Mayotte has experienced a deterioration in security conditions throughout the department, significantly affecting the daily lives of its residents and visitors. Spontaneous demonstrations have in some cases escalated into clashes with security forces and acts of violence in public areas, including road blockades that could hinder access to Mayotte airport (DZA).

In view of this situation, travellers are advised to exercise extreme caution. It is recommended to avoid areas of demonstrations, to closely follow the guidelines of local authorities, and to consider flexible travel plans that allow for last minute changes. It is crucial to stay informed through reliable news sources and contact the relevant embassy or consulate for up-to-date advice.

The impact of these conditions may extend to planning travel to and from Mayotte until the situation stabilises. Mainly affecting the local population and visitors with travel plans in the coming weeks. Tourists should be prepared for possible flight delays or cancellations and consider alternative routes for their travel on the island.

– Stay informed about the current security and mobility situation in Mayotte.
– Avoid areas with signs of crowds or demonstrations.
– Follow the instructions of local and security authorities.
– Contact your airline or travel agent for up-to-date flight status information.