No dia 6 de novembro, a Itália será confrontada com uma série de greves que afectarão as viagens nos aeroportos de Veneza (VCE) e Treviso (TSF).

Prevê-se que o pessoal de segurança do TRIVENETO SICUREZZA faça uma greve que terá impacto nos aeroportos de Veneza e Treviso. Esta greve tem uma duração prevista de 4 horas, das 10:00 às 14:00. Os viajantes que têm voos programados para este período devem estar preparados para possíveis atrasos e complicações nos procedimentos de segurança.

O Aeroporto de Florença (FLR) também poderá ser afetado, uma vez que se espera que o pessoal do aeroporto adira à greve, o que poderá afetar os voos com chegada e partida de Florença.

Recomendações para os viajantes:

– Verificar o seu voo: antes de se dirigir ao aeroporto, não se esqueça de verificar o estado do seu voo. Pode fazê-lo através do sítio Web da companhia aérea ou contactando-a.

– Chegar cedo: como são esperados atrasos e possíveis multidões devido às greves, é aconselhável chegar ao aeroporto mais cedo do que o habitual.

– Mantenha-se informado: esteja atento às actualizações da companhia aérea e das autoridades aeroportuárias. A situação pode alterar-se, pelo que é importante estar informado de quaisquer novos desenvolvimentos.


Italy. Easyjet and security staff strike 6 November.

On 6 November, Italy will face a series of strikes affecting travel at Venice (VCE) and Treviso (TSF) airports.

TRIVENETO SICUREZZA security staff are expected to stage a strike that will impact on Venice and Treviso airports. This strike is scheduled to last 4 hours, from 10:00 to 14:00. Travellers who have flights scheduled during this period should be prepared for possible delays and complications in security procedures.

Florence Airport (FLR) may also be affected, as airport staff are expected to join the strike, which could affect flights arriving and departing from Florence.

Recommendations for Travellers:

– Check your flight: before heading to the airport, be sure to check the status of your flight. You can do this through the airline’s website or by contacting them.

– Arrive early: As delays and possible crowds are expected due to strikes, it is advisable to arrive at the airport earlier than usual.

– Stay informed: Keep an eye out for updates from the airline and airport authorities. The situation can change, and it is important to be informed of any new developments.

Espanha. País Basco: greve do sector público em 19 de dezembro.

Os sindicatos do País Basco anunciaram uma greve do sector público para 19 de dezembro. Prevê-se que a greve tenha repercussões generalizadas, afectando especialmente os transportes públicos. Prevê-se que apenas 30% dos serviços habituais nas linhas de comboio, metro, elétrico, estrada, funicular e transporte fluvial funcionem. Esta situação é suscetível de provocar atrasos e perturbações em vários municípios.

Prevê-se também que a greve afecte o transporte aéreo, causando possíveis atrasos e incidentes nas rotas para os aeroportos de Bilbau (BIO), San Sebastian (EAS) e Vitoria (VIT).

Planeie os atrasos e considere modos de transporte alternativos sempre que possível. Prevê-se a existência de serviços limitados nas linhas de comboio, metro, elétrico e outras.


Basque Country. Public sector strike on 19 December.

Trade unions in the Basque Country have announced a public sector strike for 19 December. The strike is expected to have wide repercussions, particularly affecting public transport. It is expected that only 30% of the usual services on rail, metro, tram, road, funicular and river transport lines will operate. This is likely to cause delays and disruption in several municipalities.

The strike is also expected to affect air transport, causing possible delays and incidents on routes to Bilbao (BIO), San Sebastian (EAS) and Vitoria (VIT) airports.

Plan for delays and consider alternative modes of transport where possible. Expect limited services on rail, metro, tram and other lines.

Espanha. Lanzarote. Aeroporto César Manrique, com atrasos generalizados.
A Espanha está a viver uma situação que tem um impacto direto nas viagens, especialmente nas viagens aéreas, devido a uma greve dos controladores de tráfego aéreo no Aeroporto César Manrique (ACE) de Lanzarote. A falta de acordo levou a atrasos acumulados significativos, com relatos de até 30 horas de atrasos em voos planeados, colocando este aeroporto com os piores dados de atrasos.

Para os viajantes afectados por esta situação, recomenda-se a verificação constante do estado dos seus voos e a consideração de um seguro de viagem que cubra atrasos e cancelamentos.


Spain. César Manrique Airport is experiencing widespread delays.
Spain is experiencing a situation that has a direct impact on travel, particularly air travel, due to an air traffic controllers’ strike at Lanzarote César Manrique Airport (ACE). s. The lack of agreement has led to significant accumulated delays, with reports of up to 30 hours of delays in planned flights, placing this airport with the worst delay data.

For travellers affected by this situation, it is recommended to constantly check the status of their flights and consider travel insurance to cover delays and cancellations.

 

Espanha. Perturbações na rede ferroviária devido a condições climatéricas desfavoráveis na península.

As condições meteorológicas adversas, que começaram na noite de quarta-feira com intensas rajadas de vento associadas a um fenómeno de ciclogénese explosiva, provocaram ajustamentos nos serviços da Renfe:

Na Galiza, o serviço ferroviário foi totalmente restabelecido, com exceção da linha Vigo-Guixar-Orense, onde foi implementado um sistema alternativo de transporte rodoviário.

Na Cantábria e nas Astúrias, os comboios MD Ancho Métrico continuam suspensos.

No País Basco, os serviços da Media Distancia entre Bilbao-Santander e Bilbao-León não estão a funcionar.

Na Comunidade Valenciana, o serviço Media Distancia entre Xàtiva e Alcoi continua suspenso e mantém-se o plano alternativo de transporte rodoviário.

De 3 a 5 de novembro, os comboios AVE estarão suspensos no troço València – Castelló – València.

Para os passageiros destes quatro serviços, foi criado um serviço de autocarros entre as estações de València Joaquín Sorolla e Castelló, em ambos os sentidos. O trajeto entre Valência e Madrid continuará a ser assegurado pelo AVE.

Os comboios afectados são os seguintes

– AVE de Madrid Puerta de Atocha para Castelló às 09:40 e 19:25.
– AVE de Castelló para Madrid Puerta de Atocha às 06:05 e às 14:14.

Recomendações para os passageiros afectados: verificar o estado da sua viagem antes de se deslocar à estação, considerar meios de transporte alternativos se estiver nas rotas afectadas e prever tempo extra para a viagem. É aconselhável manter-se informado através dos canais oficiais da Renfe para obter actualizações sobre a retoma dos serviços.


Spain is facing disruptions to the rail network due to unfavourable weather conditions on the peninsula.

The adverse weather conditions, which began on Wednesday night with intense gusts of wind associated with an explosive cyclogenesis phenomenon, have led to adjustments in Renfe services:

In Galicia, rail service has been fully restored with the exception of the Vigo Guixar-Orense route, where an alternative road transport system has been implemented.

In Cantabria and Asturias, MD Ancho Métrico trains are still suspended.

In the Basque Country, Media Distancia services between Bilbao-Santander and Bilbao-León are not operating.

In the Valencian Community, the Media Distancia service between Xàtiva and Alcoi is still interrupted, and the alternative road transport plan is being maintained.

From 3 to 5 November, AVE trains will be suspended on the València – Castelló – València section.

A bus service between València Joaquín Sorolla and Castelló stations in both directions has been set up for passengers on these four services. The route between Valencia and Madrid will continue to be provided by AVE.

The trains affected are:

– AVE from Madrid Puerta de Atocha to Castelló at 09:40 and 19:25.
– AVE from Castelló to Madrid Puerta de Atocha at 06:05 and 14:14.
Recommendations for affected passengers: check the status of your journey before going to the station, consider alternative means of transport if you are on the affected routes and allow extra time for travel. It is advisable to keep informed through Renfe’s official channels for updates on the resumption of services.

Bélgica. Greve dos serviços ferroviários de 7 a 9 de novembro.

Os sindicatos ferroviários que representam os trabalhadores da Société Nationale des Chemins de fer Belges (SNCB) notificaram uma greve a partir das 22h00 de 8 de novembro até às 22h00 de 9 de novembro. Esta ação causará perturbações nos serviços ferroviários em todo o país, incluindo atrasos e cancelamentos. A greve decorrerá de terça-feira, 7 de novembro (a partir das 22:00), até quinta-feira, 9 de novembro, às 22:00.

Prevê-se que as restrições afectem igualmente os aeroportos, em especial o de Bruxelas-Zaventem (BRU) e o de Bruxelas-Charleroi (CRL). Os automobilistas devem também estar preparados para os obstáculos ao trânsito.

Os passageiros afectados por estas perturbações são aconselhados a consultar regularmente o sítio Web da SNCB para se manterem actualizados e planearem itinerários ou modos de transporte alternativos. É igualmente aconselhável prever tempo suplementar para as deslocações e manter-se a par dos últimos desenvolvimentos relacionados com a greve. Para as pessoas que planeiam viajar para os aeroportos de Bruxelas, devem ser consideradas soluções como serviços de vaivém privados ou transporte de autocarro se os serviços ferroviários sofrerem perturbações.


Belgium. Strike of railway services from 7 to 9 November.

The railway unions representing employees of the Société Nationale des Chemins de fer Belges (SNCB) have given notice of strike action from 22:00 on 8 November until 22:00 on 9 November. This action will cause disruption to rail services across the country, including delays and cancellations. The strike will run from Tuesday 7 November (from 22:00) until Thursday 9 November at 22:00.

Restrictions are also expected to affect airports, in particular Brussels-Zaventem (BRU) and Brussels-Charleroi (CRL). Drivers should also be prepared for traffic obstructions.

Passengers affected by these disruptions are advised to consult the SNCB website regularly to keep up to date and to plan alternative routes or modes of transport. It is also advisable to allow extra time for travel and to keep up to date with the latest strike-related developments. For those planning to travel to Brussels airports, consider solutions such as private shuttle services or bus transport if rail services are disrupted.

Equador. Cortes diários de eletricidade em todo o país.

O Equador está a enfrentar um plano de racionamento de eletricidade devido a uma grave seca que resultou em fornecimentos de água historicamente baixos para a produção de energia. Desde 27 de outubro, o país tem sofrido cortes de energia, com durações variáveis consoante a região. As zonas costeiras estão sujeitas a cortes de eletricidade de três horas, enquanto nas regiões da Serra e do Oriente os cortes de eletricidade se prolongam até quatro horas.

A crise energética no Equador não é apenas o resultado da seca, mas é também influenciada por problemas técnicos, avarias, reparações constantes e atrasos na contratação de novas produções de eletricidade. Este défice é agravado por uma procura de eletricidade anormalmente elevada.

Para os viajantes no Equador, é essencial conhecer os horários das falhas de energia, que podem afetar as actividades diárias, incluindo os negócios e os transportes. Recomenda-se a consulta dos sites oficiais das companhias de eletricidade locais, bem como dos seus canais nas redes sociais, para obter as informações mais actualizadas. Por exemplo, o sítio Web www.centrosur.gob.ec fornece os horários dos cortes de energia para o dia em curso e parece ser atualizado diariamente.

– Verificar os horários: Antes de viajar, consulte os canais oficiais da empresa de eletricidade do seu destino para se manter informado sobre os horários dos cortes de energia e informe-se junto do seu hotel.
– Planeamento: Planeie as suas actividades em função dos períodos de corte de energia para evitar inconvenientes.
– Carregamento de dispositivos: Certifique-se de que carrega totalmente os dispositivos electrónicos antes das horas previstas para os cortes de energia.
– Segurança: Se estiver numa área afetada por um corte de energia, permaneça em locais seguros e evite deslocar-se se não for necessário.


Ecuador. Daily power cuts across the country.

Ecuador is facing an electricity rationing plan due to a severe drought that has resulted in historically low water supplies for power generation. Since 27 October, the country has experienced power outages, with varying durations depending on the region. Coastal areas are subject to three-hour blackouts, while in the Sierra and Oriente regions, outages extend to four hours.

The energy crisis in Ecuador is not only the result of drought but is also influenced by technical problems, malfunctions, constant repairs and delays in contracting new electricity generation. This deficit is exacerbated by unusually high electricity demand.

For travellers in Ecuador, it is essential to be aware of power outage schedules, which can affect daily activities, including business and transportation. It is recommended to consult the official websites of local electricity companies, as well as their social media channels for the most up-to-date information. For example, the website www.centrosur.gob.ec provides outage schedules for the current day and appears to be updated daily.

– Check Schedules: Before you travel, check the official channels of your destination’s power company to stay informed about outage schedules, and check with your hotel.
– Planning: Plan your activities around outage times to avoid inconvenience.
– Device Charging: Be sure to fully charge electronic devices before scheduled outage times.
– Safety: If you are in an area affected by a power outage, stay in safe places and avoid moving if you don’t have to.

 

Haiti. Aviso de segurança para os viajantes na sequência do encerramento da fronteira com a República Dominicana
Num acontecimento significativo, a República Dominicana anunciou a reabertura das viagens aéreas de e para o Haiti após um encerramento de vários dias das fronteiras terrestres, marítimas e aéreas. Este encerramento foi decretado devido a uma disputa diplomática sobre a construção de um canal ao longo do rio Masacre, mas a partir de 30 de outubro de 2023 foram levantadas as restrições às operações aéreas de passageiros e carga.

Os viajantes são aconselhados a manterem-se vigilantes, uma vez que a situação no Haiti continua a ser precária, com relatos de raptos frequentes, confrontos violentos entre bandos e protestos. Os cidadãos estrangeiros, incluindo os viajantes, podem estar em risco e não é possível obter de forma fiável bens essenciais como alimentos e água. As infra-estruturas de segurança estão ameaçadas por bandos de criminosos que controlam muitas ligações de transporte e estradas, especialmente as que conduzem a Port-au-Prince e à região fronteiriça com a República Dominicana. Estes bandos montaram bloqueios de estradas, cometeram assaltos e, por vezes, raptos. A área metropolitana de Port-au-Prince é famosa pelos raptos de cidadãos estrangeiros.

– Mantenha-se informado seguindo os meios de comunicação locais, incluindo as redes sociais, para obter actualizações sobre a situação de segurança.
– Limite os movimentos e permaneça em áreas protegidas depois de escurecer para evitar possíveis actividades de gangues ou bloqueios.
– Afaste-se de manifestações e grandes ajuntamentos, pois podem tornar-se violentos sem aviso prévio.
– Siga as instruções das forças de segurança e das autoridades locais para sua segurança.
– Embora os transportes aéreos tenham sido retomados, as condições no terreno continuam instáveis, pelo que é necessário ter sempre cuidado. A reabertura das operações aéreas oferece algum alívio para as viagens dentro e fora do Haiti, especialmente para as viagens essenciais e o transporte de mercadorias. No entanto, a imprevisibilidade da situação política e de segurança exige uma maior consciencialização e a necessidade de medidas de segurança abrangentes.


Haiti. Safety warning for travellers following the closure of the border with the Dominican Republic.
In a significant development, the Dominican Republic has announced the reopening of air travel to and from Haiti after a multi-day closure of land, sea and air borders. This closure had been enacted due to a diplomatic dispute over the construction of a canal along the Masacre River, but as of 30 October 2023 restrictions on air operations for passengers and cargo have been lifted.

Travellers are advised to remain vigilant as the situation in Haiti remains precarious, with reports of frequent kidnappings, violent gang clashes and protests. Foreign nationals, including travellers, may be at risk, and essential supplies such as food and water cannot be reliably obtained. The security infrastructure is threatened by criminal gangs who control many transport links and roads, particularly those leading to Port-au-Prince and in the border region with the Dominican Republic. These gangs have set up roadblocks, committed robberies and, on occasion, kidnappings. The Port-au-Prince metropolitan area is notorious for kidnappings of foreign nationals.

– Stay informed by following local media, including social media, for updates on the security situation.
– Limit movement and stay in protected areas after dark to avoid possible gang activity or blockades.
– Stay away from demonstrations and large gatherings, as they can turn violent without warning.
– Follow the instructions of security forces and local authorities for your safety.
– Please note that although air transport has resumed, conditions on the ground remain unstable and caution should be exercised at all times. The reopening of air operations offers some relief for travel in and out of Haiti, particularly for essential travel and freight. However, the unpredictability of the political and security situation calls for increased awareness and the need for comprehensive security measures.

Brasil. São Paulo. Metrô planeja nova greve para 28 de novembro.
Uma nova greve dos trabalhadores do Metrô e da Companhia Paulista de Trens Metropolitanos (CPTM) está prevista para 28 de novembro em São Paulo, em protesto contra a privatização e a terceirização. Os sindicatos responsáveis pela organização da greve afirmam que o impacto desta greve promete ser mais significativo do que as anteriores.

É importante referir que as linhas 4 – Amarela, 5 – Lilás, 8 – Diamante, 9 – Esmeralda, bem como os serviços de autocarros em toda a região de São Paulo, não deverão ser afectados pela greve, uma vez que já são operados por empresas privadas.

Para os passageiros que pretendem utilizar os serviços de metro e comboio em São Paulo no dia 28 de novembro, recomenda-se que verifiquem as alternativas de transporte com antecedência, considerem a possibilidade de atrasos significativos ou a necessidade de remarcar compromissos. Além disso, é aconselhável seguir os anúncios oficiais e as actualizações sobre a greve, uma vez que as negociações podem alterar o cenário planeado.


Brazil. Sao Paulo. Metrô plan a new strike for 28 November.
A new strike by Metro and Companhia Paulista de Trens Metropolitanos (CPTM) workers is planned for 28 November in São Paulo, in protest against both privatisation and outsourcing. The unions responsible for organising the strike say that the impact of this strike promises to be more significant than previous strikes.

It is important to note that lines 4 – Yellow, 5 – Lilac, 8 – Diamond, 9 – Emerald, as well as bus services throughout the São Paulo region, are not expected to be affected by the strike, as they are already operated by private companies.

For commuters planning to use metro and train services in São Paulo on 28 November, it is recommended to check transport alternatives in advance, consider the possibility of significant delays or the need to reschedule appointments. In addition, it is advisable to follow official announcements and updates on the strike, as negotiations may alter the planned scenario.

Chile. Atualização dos requisitos de entrada para os viajantes de negócios.

O Ministério dos Negócios Estrangeiros espanhol comunicou novas directrizes para as pessoas que viajam para o Chile com o objetivo de realizar missões de trabalho de curta duração, tais como consultoria e assistência técnica. As empresas estrangeiras devem proceder da seguinte forma: apresentar um pedido formal ao consulado chileno competente com uma antecedência mínima de cinco dias úteis. O pedido deve incluir os motivos da viagem, as actividades de trabalho a realizar, os dados do voo, o número do passaporte, as datas de entrada e de saída do Chile e uma declaração de que a filial chilena assumirá a responsabilidade de gerir a autorização de trabalho perante o Departamento de Estrangeiros e Migração do Ministério do Interior e da Segurança Pública assim que o viajante chegar ao país. Além disso, devem ser anexados os bilhetes de avião e o passaporte do viajante.

Além disso, todos os viajantes devem preencher dois formulários ao desembarcar no Chile: um da Imigração e outro do Serviço de Agricultura e Pecuária (SAG), que controla rigorosamente a entrada de alimentos e sementes no país para proteger a sua biodiversidade. É obrigatório apresentar uma declaração juramentada no aeroporto antes de retirar a bagagem, certificando que determinados produtos de origem vegetal ou animal não estão a ser transportados. A não declaração de produtos como queijo ou sementes, se descoberta na fronteira, pode resultar em confisco e sanções financeiras significativas.
Sugere-se que verifique os requisitos no caso de outras nacionalidades.


Chile: Update on Business Travel Procedures

The Ministry of Foreign Affairs of Spain has communicated new guidelines for individuals travelling to Chile for the purpose of executing short-term assignments in the field of work, such as consultancy and technical assistance. Foreign companies must proceed as follows: submit a formal request to the relevant Chilean Consulate at least five working days in advance. This must include the reasons for the trip, the work activities to be performed, flight details, passport number, dates of entry and departure from Chile and a statement that the Chilean affiliate will assume the responsibility of managing the work permit before the Department of Foreigners and Migration of the Ministry of Interior and Public Security once the traveller arrives in the country. In addition, the traveller’s airline tickets and passport must be enclosed.

In addition, all travellers must complete two forms upon disembarking in Chile: one from Immigration and another from the Agriculture and Livestock Service (SAG), which strictly monitors the entry of food and seeds into the country to protect its biodiversity. It is a requirement to submit a sworn declaration at the airport before removing the luggage, certifying that certain products of plant or animal origin are not being transported. Failure to declare products such as cheese or seeds, if discovered at the border, can result in confiscation and significant financial penalties.
It is suggested to verify the requirements in case of other nationalities. 

Tunísia. Fuga da prisão e manifestações.
Tunísia (TUN) – Está em vigor um alerta de segurança reforçado na sequência de uma importante fuga da prisão. Em 31 de outubro de 2023, o Ministério do Interior tunisino confirmou a fuga de cinco prisioneiros de alta segurança da prisão de Mornaguia, a cerca de 30 quilómetros do centro de Tunes. Os detidos, descritos como perigosos e com ligações ao terrorismo, deram origem a uma operação de busca rigorosa por parte das autoridades tunisinas, que aconselham prudência e vigilância. O diretor da prisão civil de Mornaguia foi demitido na sequência do incidente.

Cerca de 3.000 pessoas manifestaram-se em Tunes, na sequência de protestos semelhantes noutras capitais árabes. As manifestações também envolveram pessoas que desafiaram as proibições de reunião pública, sublinhando a ressonância da questão na Tunísia, uma nação com as suas próprias tensões históricas com Israel.

Recomendações para os viajantes:

– Ter extrema cautela: Os viajantes que se encontrem na Tunísia e arredores devem manter-se vigilantes, evitar as zonas próximas das prisões e estar atentos às notícias locais para saber se há desenvolvimentos relacionados com a fuga da prisão.
– Evitar as manifestações: Embora as manifestações tenham sido pacíficas, os viajantes são aconselhados a manterem-se afastados de quaisquer protestos devido a possíveis mudanças no comportamento das multidões e à natureza imprevisível de tais eventos.
– Mantenha-se informado: Os acontecimentos em curso entre Israel e a Palestina podem influenciar a situação na Tunísia. Os viajantes devem manter-se informados sobre a dinâmica regional que pode afetar as condições de segurança locais.
– Siga as directrizes locais: siga as instruções ou orientações das autoridades locais ou do pessoal de segurança.


Tunisia. Prison breakout and demonstrations affecting Tunisia
Tunis (TUN) – A heightened security alert is in force following a major prison break. On 31 October 2023, the Tunisian Interior Ministry confirmed the escape of five high-security prisoners from Mornaguia prison, some 30 kilometres from the centre of Tunis. The detainees, described as dangerous and with links to terrorism, prompted a rigorous search operation by the Tunisian authorities, who advise caution and vigilance. The director of the Mornaguia civilian prison has been dismissed following the incident.

Approximately 3,000 people have demonstrated in Tunis, following similar protests in other Arab capitals. Notably, the demonstrations have also involved people defying bans on public assembly, underlining the resonance of the issue in Tunisia, a nation with its own historical tensions with Israel.

Recommendations for travellers:

– Exercise extreme caution: Travellers in and around Tunisia should remain vigilant, avoid areas near prisons and keep an eye on local news for any developments related to the prison break.
– Avoid demonstrations: Although the demonstrations have been peaceful, travellers are advised to steer clear of any protests due to possible changes in crowd behaviour and the unpredictable nature of such events.
– Stay informed: Ongoing events between Israel and Palestine may influence the situation in Tunisia. Travellers should keep informed of regional dynamics that may affect local security conditions.
– Follow local guidelines: Follow instructions or guidance from local authorities or security personnel.

Arábia Saudita. As manifestações são consideradas ilegais

Os serviços consulares locais recordaram que, na Arábia Saudita, onde as manifestações são consideradas ilegais, os viajantes devem ser cautelosos e evitar qualquer forma de reunião ou protesto público. A participação em tais eventos pode ter consequências legais graves, incluindo sanções severas ao abrigo da legislação saudita.

As autoridades sauditas mantêm uma vigilância rigorosa sobre as expressões públicas de dissidência e qualquer participação em manifestações pode, inadvertidamente, envolver os viajantes em problemas legais.

O impacto desta posição legal sobre as manifestações é profundo, uma vez que não só restringe o ativismo público, como também afecta os itinerários dos visitantes internacionais. Os viajantes em negócios, em particular, devem estar cientes do potencial de agitação e são aconselhados a monitorizar os canais de notícias locais para detetar quaisquer reuniões públicas não planeadas ou sinais de agitação cívica.


Saudi Arabia. Demonstrations are considered illegal

Local consular services have reminded that in Saudi Arabia, where demonstrations are considered illegal, travellers are urged to exercise caution and avoid any form of public gathering or protest. Participation in such events can carry serious legal consequences, including severe penalties under Saudi law.

The Saudi authorities maintain strict vigilance over public expressions of dissent, and any participation in demonstrations may inadvertently involve travellers in legal trouble.

The impact of this legal stance on demonstrations is profound, as it not only restricts public activism, but also affects the itineraries of international visitors. Business travellers, in particular, should be aware of the potential for unrest and are advised to monitor local news channels for any unplanned public gatherings or signs of civic unrest.

Myanmar. Situação atual e recomendações de viagem
A situação em Myanmar continua a ser precária para os viajantes, uma vez que a violência, incluindo bombardeamentos e ataques esporádicos, persiste em todo o país. Relatórios recentes sugerem que tais incidentes podem ocorrer sem aviso prévio a qualquer momento e em qualquer lugar, incluindo em Yangon, a maior cidade do país e antiga capital. Estes ataques, alguns dos quais visam locais frequentados por estrangeiros, como espaços públicos e infra-estruturas civis, são altamente imprevisíveis, tanto em termos de localização como de intensidade.

Recentemente, um alto funcionário chinês visitou Myanmar para conversações sobre a segurança na fronteira, salientando as preocupações na região.

As Nações Unidas reconheceram um «aumento dramático» dos crimes de guerra em Myanmar. Estas violações dos direitos humanos põem em evidência a gravidade dos riscos de segurança existentes no país. Além disso, houve relatos de detenções generalizadas, incluindo de estrangeiros, o que sugere a necessidade de uma maior vigilância.

Os viajantes são aconselhados a manterem-se sempre informados sobre o ambiente de segurança e a minimizarem as viagens, especialmente em aniversários e dias de significado nacional. É imperativo acompanhar de perto os meios de comunicação social para verificar quaisquer novos desenvolvimentos.

Além disso, os estrangeiros devem ter cuidado com as oportunidades de emprego em Myanmar. Registaram-se casos de pessoas contrabandeadas para o país, forçadas a trabalhar em condições fraudulentas, com salários e condições de vida precários e maus tratos graves.

– Mantenha-se informado: Acompanhe continuamente os meios de comunicação social locais e as fontes noticiosas para obter informações actualizadas sobre a situação em matéria de segurança.
– Reduzir ao mínimo as deslocações: Limite as viagens dentro do país, especialmente durante os feriados nacionais ou datas importantes, devido à natureza imprevisível da violência.
– Evite as zonas de conflito: Não se aproxime das regiões do nordeste do país, perto da fronteira com a China, onde há conflitos activos.
– Cuidado com as ofertas de emprego: investigue cuidadosamente todas as oportunidades de emprego em Myanmar para evitar o risco de tráfico de seres humanos e de trabalho forçado..


Current situation in Myanmar and travel recommendations
Yangon, Myanmar (General News Service) – The situation in Myanmar remains precarious for travellers as violence, including sporadic explosions and attacks, persists throughout the country. Recent reports suggest that such incidents can occur without warning at any time and anywhere, including in Yangon, the country’s largest city and former capital. These attacks, some targeting places frequented by foreigners, such as public spaces and civilian infrastructure, are highly unpredictable in both location and intensity.

Recently, a senior Chinese official visited Myanmar for talks on border security, highlighting concerns in the area.

The United Nations has recognised a «dramatic increase» in war crimes in Myanmar. These human rights abuses highlight the seriousness of the security risks present in the country. In addition, there have been reports of widespread arrests, including of foreigners, suggesting that increased vigilance is needed.

Travellers are advised to stay informed about the security environment at all times and to minimise travel, especially on anniversaries and days of national significance. It is imperative to follow the media closely for any new developments.

In addition, foreigners should be wary of employment opportunities in Myanmar. There have been cases of people being smuggled into the country, forced to work under fraudulent conditions, with poor pay and living conditions and severe mistreatment.

– Stay informed: Continuously monitor local media and news sources for any updates on the security situation.
– Minimise travel: Limit travel within the country, especially during national holidays or important dates, due to the unpredictable nature of the violence.
– Avoid conflict areas: Stay away from the northeastern regions near the border with China, where active conflict is ongoing.
– Be wary of job offers: thoroughly research any job opportunities in Myanmar to avoid the risk of human trafficking and forced labour.